Rental Interpreter System

Tim kami menyediakan keperluan meeting anda seperti mic delegate, alat interpreter maupun peralatan meeting lainnya

 

Beberapa contoh Job Rental Alat Interpreter di beberapa kota di Indonesia yang pernah kami kerjakan:

  1. Conference by United Nations Industrial Development Organization bertempat di Ibis Hotel Simpang Lima Semarang pada 24 Mei 2016
  2. Seminar Seniman Internasional bertempat di ITB Bandung pada 3 September 2015
  3. E-LEARNING FORUM bertempat di Kulon Progo-Yogyakarta pada 13 Oktober 2015
  4. Temu Kopi Sumatera bertempat di Aryaduta Hotel Medan pada 3-4 November 2015
  5. Stadium General Pendidikan Luar Biasa UNY-Australia bertempat di Fakultas Ilmu Pendidikan UNY Jogja pada 19 Januari 2016
  6. EPR WORKSHOP bertempat di Hotel Four Point Bali pada 17-18 Maret 2016
  7. HAKTEKNAS dihadiri oleh BJ Habibe-Menristek-Dubes bertempat di Solo pada 10 Agustus 2016
  8. ICRC CONGRESS bertempat di UIN Alauddin Makassar pada 25-27 Juli 2016
  9. WORKSHOP PEMKOT PROBOLINGGO bertempat di Pullman Hotel Surabaya pada 27 Agustus 2016
  10. IPSOS bertempat di FAIRMONT HOTEL JAKARTA pada 29 Agustus 2016
  11. Sosialisasi PEMILU oleh BAWASLU RI bertempat di Universitas Diponegoro Semarang pada 19 September 2016
  12. Yayasan Titian Masa Depan (Titian Foundation) bertempat di Wisma Paseban Klaten pada 13 November 2016
  13. Humanitarian Islam bertempat di PP Bahrululum Tambakberas-JOMBANG pada 21-22 Mei 2017
  14. 2nd Annual Islamic Finance Conference dihadiri oleh Menteri Keuangan Sri Mulyani bertempat di Royal Ambarukmo Hotel Yogyakarta pada 23-24 Agustus 2017
  15. Seminar Literatur bertempat di Universitas Sanata Dharma pada 26-27 September 2017
  16. KORPS BRIMOB bertempat di Haris Sentul Hotel Bogor pada 2-6 Oktober 2017
  17. 19th JMCC bertempat di Batu Malang Jawa Timur pada 10-11 Oktober 2017
  18. Comparative Peace Building in Asia bertempat di Gedung Pusat UGM pada 8 Desember 2017
  19. Keuskupan Agung Semarang bertempat di Semarang pada 9-22 Januari 2018
  20. Banga Meeting Public Event bertempat di Surabaya pada 2 February 2018
  21. Sustainability Report Award NCSR bertempat di Lor In Hotel Solo pada 23 Februari 2018
  22. International Conference of Cyber Security bertempat di Borobudur Hotel Jakarta pada 8 Maret 2018
  23. Workshop Farmasi PT Merk bertempat di Swiss Bell Hotel Medan pada 28-29 Maret 2018
  24. Lean-Workshop Farmasi Merck Tbk [MERK] bertempat di Double Tree Cikini Hotel Jakarta pada 26 April 2018
  25. HINO Marketing Workshop XIII bertempat di Prime Plaza Hotel Sanur-Bali pada 20 April 2018
  26. Weaving Together Towards the New Horizon bertempat di Tomohon Manado pada 12-27 April 2018
  27. High Level Consultation of World Muslim Scholars on Wasatiyyat Islam bertempat di Novotel Hotel Bogor, 1-3 Mei 2018

 

Apabila anda membutuhkan jasa interpreter, persewaan alat interpreter, persewaan mic delegate, bisa menghubungi kami melalui kontak telepon atau chat WA di 081215078666

sewa alat interpreter di bogor

contoh rental alat interpreter dan mic delegate

rental alat penerjemah sis di bogor

contoh rental alat penerjemah sis di bogor

[caption id="attachment_211" align="alignleft" width="300"] order translate akte pendirian perusahaan[/caption] Berikut ini artikel mengenai tanya jawab mengenai terjemahan akta pendirian perusahaan (PMA). Jika anda membutuhkan jasa terjemahant tersumpah untuk dokumen perusahaan asing, silakan menghubungi kami Quantum Group divisi terjemahan, melayani jasa terjemahan tersumpah indonesia inggris, indonesia arab, indonesia jepang, indonesia mandarin, indonesia belanda, indonesia jerman. Dokumen-dokumen resmi yang diterjemahkan secara tersumpah antara lain surat kuasa, surat perjanjian, akta jual beli, dokumen perjanjian jual beli, surat perjanjian sewa menyewa, keputusan pengadilan, peraturan perusahaan, surat ijin ke luar negeri, MOU, SIUP, NPWP, KTP, akta pendirian perusahaan, Ijazah, Transkrip nilai, raport, piagam akta notaris, akte kelahiran, akta nikah, akta cerai, surat keterangan dokter, kartu keluarga (KK), KTP, SIM, surat pernyataan, surat keterangan belum pernah menikah, sertifikat mualaf,   dan lain sebagainya Silakan discan dan dikirim dokumen / naskah yang ingin diterjemahkan melalui email, tim penerjemah tersumpah (sworn translator) atau staff kami akan langsung merespon setiap email yang masuk. Email kami adalah cs@translatortersumpah.com atau quantumkarmal@gmail.com Jasa terjemahan tersumpah yang paling sering kami terima adalah: terjemahan tersumpah indonesia inggris terjemahant tersumpah indonesia arab Quantum Group (CV Multi Jasa Quantum) Karang Malang A10AB Yogyakarta 55281 Tlp 0274-564519 (kantor) Tlp 0818-200-450 (XL) Tlp 0812-150-78-666 (Simpati) Artikel dibawah ini  diambil dari web hukumonline.com Pertanyaan: Terjemahan Akta Perusahaan, Haruskah oleh Penerjemah Tersumpah? Perusahaan tempat saya bekerja selalu menerjemahkan akta notaris yang selalu dibuat. Apakah terjemahan tersebut wajib dilakukan oleh penerjemah tersumpah atau bisa diterjemahkan oleh penerjemah biasa? Apa ada beda kekuatan hukum antara hasil terjemahan penerjemah tersumpah dengan yang biasa? Mohon info. Jawaban: Pada dasarnya, perlu dipahami bahwa sejak diundangkannya UU No. 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa, dan Lambang  Negara, Serta Lagu Kebangsaan, penggunaan bahasa Indonesia menjadi hal yang diwajibkan seperti yang diatur dalam ketentuan Pasal 31 UU tersebut yang berbunyi: Ayat (1): “Bahasa Indonesia wajib digunakan dalam nota kesepahaman atau perjanjian yang melibatkan lembaga Negara, instansi pemerintahan Republik Indonesia, lembaga swasta Indonesia atau perseorangan warga negara Indonesia”. Ayat (2): “Nota kesepahaman atau perjanjian sebagaimana dimaksud pada ayat (1) yang melibatkan pihak asing ditulis juga dalam bahasa nasional pihak asing tersebut dan/atau bahasa Inggris”. Dari yang Anda sampaikan, kami asumsikan bahwa perusahaan tempat Anda bekerja adalah Perseroan Terbatas Penanaman Modal Asing (“PT PMA”). Dengan demikian, perlu dibuat akta pendirian yang berbahasa Indonesia dan juga berbahasa nasional pihak asing tersebut dan/atau bahasa Inggris. Sebenarnya tujuannya adalah agar pihak asing itu juga memahami isi dari akta pendirian tersebut. Di sisi lain, saat pendirian PT PMA, maka pertama kali pendiri PT PMA harus mengajukan aplikasi kepada BKPM untuk pendaftaran penanaman modal, yaitu dengan mengisi formulir aplikasi yang telah ditentukan dalam Lampiran I Perka BKPM No. 12 Tahun 2009 tentang Pedoman dan Tata Cara Permohonan Penanaman Modal (“Perka BKPM 12/2009”). Dalam Perka BKPM 12/2009 tersebut antara lain disebutkan bahwa untuk pendirian PT PMA harus melampirkan berbagai dokumen yang di antaranya juga melampirkan rekaman Anggaran Dasar (Article of Association) dalam Bahasa Inggris atau terjemahannya dalam Bahasa Indonesia dari penterjemah tersumpah untuk pemohon adalah untuk badan usaha asing. Lebih buy non prescription viagra online jauh, simak Pendirian PT PMA. Pada dasarnya, tujuan dokumen tersebut harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah adalah tentu untuk tujuan kebenaran dan akurasi makna dari dokumen yang diterjemahkan. Setiap penerjemah tersumpah dapat dianggap berkompeten karena harus melalui Ujian Kualifikasi Penerjemah (“UKP”) dengan nilai di atas 80 (nilai A), baru berhak untuk disumpah sebagai Penerjemah Bersumpah. Pengambilan sumpahnya kemudian dilakukan oleh Gubernur DKI Jakarta, lalu akan dikeluarkan Surat Keputusan mengenai pengangkatan penerjemah tersebut sebagai Penerjemah Bersumpah. Lebih jauh simak Prosedur Menjadi Penerjemah Tersumpah. Perlunya akta pendirian PT PMA ini untuk diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris selain untuk mendapatkan izin prinsip pendirian PT PMA dari BKPM, juga di antaranya apabila di kemudian hari PT PMA yang bersangkutan hendak melakukan perluasan usaha, BKPM juga akan mensyaratkan PT PMA dalam permohonannya untuk melampirkan Rekaman Akta Pendirian (Article of Association) dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia atau bahasa Inggris bagi badan hukum asing (Lampiran V Perka BKPM No. 12 Tahun 2009). Jadi, sebenarnya yang harus diterjemahkan ke dalam bahasa asing/Inggris oleh penerjemah tersumpah adalah akta pendirian PT PMA, selain akta pendirian, tidak ada kewajiban untuk menerjemahkannya ataupun menggunakan jasa penerjemah tersumpah atau bukan. Namun, dikarenakan PT PMA melibatkan pihak asing sebagai pemegang saham, maka ada kalanya pihak asing tersebut ingin mengetahui isi dari perubahan akta, oleh karena itu perlu adanya terjemahannya. Hanya saja, kemampuan menerjemahkan dari penerjemah tersumpah tentu lebih dapat dipertanggungjawabkan. Mengingat hal itulah mengapa sebaiknya dokumen-dokumen terkait perusahaan sebaiknya diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Dan, menurut hemat kami, tidak ada perbedaan kekuatan hukum antara akta yang diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah maupun akta yang diterjemahkan oleh penerjemah tidak tersumpah. Karena, dalam hal terjadi perbedaan penafsiran, maka bahasa Indonesia-nya lah yang berlaku. Demikian jawaban dari kami, semoga bermanfaat. Dasar hukum: 1.      Undang-Undang No. 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa, dan Lambang  Negara, Serta Lagu Kebangsaan 2.      Peraturan Kepala Badan Koordinasi Penanaman Modal No. 12 Tahun 2009 tentang Pedoman dan Tata Cara Permohonan Penanaman Modal sumber Quantum Group (CV Multi Jasa Quantum) Karang Malang A10AB Yogyakarta 55281 Tlp 0274-564519 (kantor) Tlp 0818-200-450 (XL) Tlp 0812-150-78-666 (Simpati)